Lưu trữ Danh mục: Chia Sẻ Kinh Nghiệm Dịch Thuật
Kinh Nghiệm Dịch Thuật là chuyên mục tổng hợp, chia sẻ các kinh nghiệm dịch thuật tài liệu chuyên ngành: kinh tế, y tế, Marketing, toán học, báo chí, y khoa,… và các mẹo học từ vựng để giúp mọi người phát triển hơn trong ngành dịch thuật.
Phân Biệt Dịch Thuật Đơn Giản Và Dịch Thuật Sáng Tạo
Liệu bạn có thể phân biệt được sự khác nhau giữa dịch thuật sáng tạo [...]
Th7
Lựa Chọn Ngôn Ngữ Để Bản Địa Hoá Trang Web
Một số người cho rằng có một trang web bằng tiếng Anh là đủ để [...]
Th7
13 Công Cụ Phổ Biến Dành Cho Người Dịch Thuật
Trước khi bắt đầu tiến hành một dự án dịch thuật, các biên dịch viên [...]
Th7
5 Mẹo Hữu Ích Giúp Tối Thiểu Chi Phí Dịch Thuật
Bạn đang tìm kiếm cách để giảm chi phí dịch thuật? Bạn mong muốn có [...]
Th7
5 Mẹo Hữu Ích Cho Các Chương Trình Giáo Dục Trực Tuyến
Bản địa hóa các chương trình giáo dục trực tuyến đã trở thành một phần [...]
Th7
Cách Tạo Ra Một Bản Dịch Tài Chính Chất Lượng
Bản dịch tài chính là một trong những loại hình dịch thuật khó khăn nhất [...]
Th7
Những Thách Thức Trong Dịch Thuật Tài Liệu Văn Học
Dịch thuật tài liệu sách, đặc biệt là trong các bản dịch văn học là [...]
Th6
Làm Thế Nào Để Lựa Chọn Đối Tác Dịch Thuật Chuyên Nghiệp?
Chọn một đối tác dịch thuật phù hợp chắc chắn là một nhiệm vụ đầy [...]
Th6
Tổng Hợp Các Ngôn Ngữ Khó Nhất Trên Thế Giới
Bạn đã bao giờ tự hỏi: “Điều gì làm cho một ngôn ngữ khó để [...]
Th6
Những Yếu Tố Ảnh Hưởng Đến Chi Phí Dịch Thuật
Bên cạnh chất lượng bản dịch, chi phí dịch thuật là yếu tố mà tất [...]
Th6