Dịch Vụ Dịch Thuật Văn Học Bằng Mọi Ngôn Ngữ

  Hãy nói về câu chuyện của bạn trên khắp thế giới bằng các bản dịch văn học xuất sắc của chúng tôi. Nhận bản dịch kịch bản phim và bản dịch sách được địa phương hóa, phù hợp với văn hóa, chính xác bằng bất kỳ ngôn ngữ nào. Các chuyên gia dịch thuật văn học của chúng tôi cung cấp các bản dịch phim, sách và tạp chí mà độc giả quốc tế của bạn sẽ yêu thích.

Bản Dịch Văn Học Cho Tất Cả Các Loại Văn Bản

     Một dịch giả thông minh và nhạy bén có thể là một trợ lý thiết yếu cho một nhà văn. Chia sẻ câu chuyện của bạn với độc giả từ khắp nơi trên thế giới, với sự trợ giúp của các dịch giả văn học có kinh nghiệm và được đào tạo chuyên biệt của chúng tôi.

     Trong hơn một thập kỷ, các tác giả đã dựa vào chúng tôi để cung cấp các bản dịch chính xác nhất về:

  • Kịch bản phim
  • Thơ ca & bài tiểu luận
  • Tạp chí & tập san
  • Sách (tiểu thuyết, phi hư cấu, v.v.)
  • Sách giáo khoa

Dịch Vụ Dịch Thuật Văn Học – Dịch Sách

 Bằng cách làm việc với đội ngũ chuyên gia quốc tế của chúng tôi, để bạn có thể công nhận rằng dịch vụ dịch sách của chúng tôi là chính xác nhất. Bất kể là lối diễn đạt, khổ giấy hay độ dài của tác phẩm, bạn sẽ nhận được một bản dịch hoàn hảo ở mọi ngôn ngữ. Và đó không phải là cường điệu quá mức. Chúng tôi đã từng giúp một khách hàng dịch cuốn sách của anh ấy sang mọi ngôn ngữ, bao gồm Quechua, Induss và Manx. Chúng tôi làm điều đó như thế nào ư? Chúng tôi chỉ làm việc với những gì tốt nhất. Và, để đảm bảo rằng chúng tôi đang mang lại chất lượng xuất sắc mà bạn xứng đáng được hưởng, chúng tôi đánh giá mọi bản dịch thông qua Quy trình kiểm soát độ chính xác và chất lượng toàn diện gồm 5 bước của chúng tôi.

Dịch Vụ Dịch Văn Học – Dịch Kịch Bản

 Dịch kịch bản phim tốt nhất nên giao cho các chuyên gia. Tại sao? Họ yêu cầu: Kiến thức sâu rộng về văn hóa và ngôn ngữ gốc của tác phẩm, cũng như văn hóa và ngôn ngữ của độc giả muốn nhắm đến. Một dịch giả có hiểu biết vững chắc về cách viết và định dạng kịch bản.

    Việc dịch kịch bản của bạn đặt nền móng cho việc tác phẩm của bạn ra mắt độc giả toàn cầu. Đây là bước đầu tiên để phim của bạn có được phụ đề hoặc lồng tiếng bởi các diễn viên lồng tiếng. Hoặc, nó có thể trang bị cho bạn khả năng tạo ra tác phẩm nghệ thuật được quay bằng một ngôn ngữ mới, dành riêng cho khán giả mới. Nếu bản dịch kịch bản là chìa khóa thành công của bạn, tại sao lại mạo hiểm với một người nghiệp dư? Hãy yên tâm với dịch vụ dịch thuật kịch bản phim chuyên nghiệp của chúng tôi.

   Dịch Vụ Dịch Thuật Văn Học – Dịch Thuật Tạp Chí

   Chúng tôi cũng cung cấp dịch vụ dịch thuật địa phương hóa cho các tạp chí và tập san học thuật. Bạn có cần một hay toàn bộ bài viết? Hay là bạn cần một bài báo hoặc toàn bộ tạp chí?

     Đừng lo lắng, chúng tôi sẽ lo hết chuyện đó cho bạn. Làm việc với sự giúp đỡ cần thiết của các học giả và dịch giả có kinh nghiệm, chúng tôi đảm bảo tác phẩm của bạn sẽ được dịch chính xác, bằng bất kỳ ngôn ngữ nào. Ngoài ra, khung thời gian của chúng tôi rất linh hoạt và người dịch của chúng tôi là người bản ngữ.

     Hãy tin tưởng các dịch giả văn học chuyên nghiệp của chúng tôi với tất cả các bản dịch tạp chí và tập san của bạn. Nhà báo người Ý Italo Calvino đã từng viết: “Nếu không có dịch thuật, tôi sẽ bị giới hạn trong biên giới của đất nước mình. Phiên dịch viên là đồng minh quan trọng nhất của tôi. Anh ấy giới thiệu tôi với thế giới”. Tại sao bạn nên tin tưởng chúng tôi? Dịch vụ dịch thuật phim, tạp chí và sách của chúng tôi được thực hiện bởi đội ngũ chuyên gia, có kinh nghiệm làm việc trong tất cả các ngôn ngữ. Vì vậy, nếu bạn đang tìm kiếm dịch vụ dịch sách và phim tốt nhất có thể, thì bạn đang ở đúng nơi. Vâng, chúng tôi cung cấp ở tất cả các thể loại. Vâng, chúng tôi làm việc trong tất cả các ngôn ngữ.