Bản địa hóa E-learning từ đầu đến cuối

Bạn đang tìm kiếm một dịch vụ dịch thuật nhanh chóng và chuyên nghiệp để bản địa hóa các khóa học eLearning doanh nghiệp và tài liệu đào tạo video nhằm đào tạo nguồn nhân lực quốc tế của bạn bằng tiếng Pháp, tiếng Bồ Đào Nha Brazil và tiếng Trung giản thể? Sau đó, bạn đã đến đúng nơi. Chúng tôi giúp các doanh nghiệp lớn trong ngành CNTT, y tế, tài chính, ô tô và sản xuất dịch nội dung eLearning và các chương trình L&D của họ với chất lượng ngôn ngữ và độ chính xác kỹ thuật ở mức cao nhất, đồng thời đảm bảo trải nghiệm văn hóa phù hợp nhất. Chúng tôi giúp các doanh nghiệp đa quốc gia dễ dàng đạt được thành công thương hiệu trên thị trường toàn cầu bằng cách giáo dục khán giả quốc tế thông thạo tất cả các ngoại ngữ.

Stepes có cả bí quyết của ngành bản địa hóa và công nghệ dịch thuật eLearning linh hoạt, tốt nhất để đảm bảo tất cả các khóa đào tạo doanh nghiệp, hướng dẫn học tập tương tác, hướng dẫn cách thực hiện và video tự giảng dạy của bạn đều được dịch với tốc độ và tiết kiệm chi phí. Dịch thuật eLearning chuyên nghiệp không chỉ yêu cầu chuyên môn về ngôn ngữ mà còn yêu cầu đối tác dịch vụ ngôn ngữ phải có kiến ​​thức và kinh nghiệm sâu rộng về xử lý đa phương tiện tương tác, chỉnh sửa video, lồng tiếng đa ngôn ngữ và lập trình phần mềm. Đây là lý do tại sao bạn cần đến Stepes, công ty hàng đầu trong ngành ngôn ngữ về các giải pháp bản địa hóa và dịch thuật eLearning toàn diện và toàn diện.

LMS doanh nghiệp đáp ứng các bản dịch linh hoạt

Hệ thống quản lý học tập doanh nghiệp (LMS) đã trải qua một chặng đường dài kể từ thời kỳ đầu của Flash, một phần được thúc đẩy bởi sự phức tạp ngày càng tăng của các yêu cầu và kỳ vọng học tập của khách hàng, cũng như sự tiến bộ của điện toán đám mây hiện đại, AI, HTML5 và sự phát triển của thiết bị di động. Chu kỳ phát triển cực nhanh và khởi chạy đồng thời trên tất cả các ngôn ngữ khiến các dịch vụ dịch thuật truyền thống gặp khó khăn trong việc đáp ứng nhu cầu dịch thuật eLearning hiện đại, linh hoạt. Đây là lý do tại sao bạn cần Stepes, công ty hàng đầu về dịch vụ dịch thuật học tập doanh nghiệp theo yêu cầu trên tất cả các kênh và thiết bị kinh doanh. Stepes là dịch vụ dịch thuật linh hoạt đầu tiên hỗ trợ tất cả các mô hình dịch thuật kinh tế mới như dịch thuật tức thời, dịch thuật thời gian thực, dịch thuật liên tục và dịch thuật di động. Chúng tôi cũng cung cấp các giải pháp dịch thuật học tập tùy chỉnh thông qua API để phân phối liên tục và nhanh chóng. Nói chuyện với chúng tôi hôm nay về nhu cầu dịch thuật học tập doanh nghiệp của bạn.

Bản dịch video eLearning 2.0

Các chuyên gia học tập trên toàn thế giới đã liên tục đánh giá video là một trong những lựa chọn đào tạo hiệu quả nhất do khả năng kể chuyện và minh họa của nó. Video trực tuyến ngày càng trở thành phương tiện được lựa chọn cho các chương trình đào tạo trực tuyến của công ty và khách hàng. Tuy nhiên, bản dịch video vượt xa khả năng của các nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật thông thường. Bạn đã dành cả thời gian và tiền bạc để phát triển các video đào tạo tiếng Anh của mình và điều cuối cùng bạn muốn là bản địa hóa các video eLearning của mình với chất lượng kém hoàn hảo. Các giải pháp dịch video đang chờ cấp bằng sáng chế của Stepes đơn giản hóa đáng kể quá trình bản địa hóa video eLearning chuyên nghiệp để có kết quả tốt nhất. Chỉ cần cung cấp cho chúng tôi liên kết tới video của bạn và cho chúng tôi biết ngôn ngữ mục tiêu, Stepes sẽ lo phần còn lại.

Học trực tuyến SCORM được dịch đúng

SCORM Elearning Dịch phải

Bạn có đang phát triển các khóa đào tạo về SCORM (Mô hình tham chiếu đối tượng nội dung có thể chia sẻ) không? Sau đó, bạn đã tìm thấy đối tác bản địa hóa hoàn hảo để dịch các gói SCORM của mình để nội dung đào tạo trực tuyến của bạn có thể được triển khai liền mạch bằng tất cả các ngôn ngữ châu Âu và châu Á. Các giải pháp dịch thuật eLearning dựa trên đám mây của Stepes được thiết kế có chủ đích để tích hợp với các hệ thống quản lý học tập hiện có của bạn (chẳng hạn như Docebo và LearnUpon) và các công cụ soạn thảo (chẳng hạn như Articulate và Adobe Captivate) cho các quy trình bản địa hóa học tập trực tuyến hợp lý nhất. Stepes có thể tự động xử lý các tệp SCO (Đối tượng nội dung có thể chia sẻ) để tiết kiệm cả thời gian và tiền bạc trong khi cung cấp đầu ra ngôn ngữ tốt nhất bằng cách sử dụng các dịch giả được đào tạo chuyên nghiệp. Nền tảng bản địa hóa video thông minh của chúng tôi có thể phiên âm thuyết minh trong thời gian thực để các nhà ngôn ngữ học của chúng tôi có thể xem xét và dịch nội dung với độ chính xác cao nhất và tốc độ nhanh nhất. Stepes có kinh nghiệm phát triển các giải pháp tùy chỉnh bằng cách sử dụng API để tạo các giải pháp dịch thuật eLearning dựa trên SCORM hoàn toàn tự động.

Bản địa hóa Tin Can tốt hơn

Giống như Tin Can đã hiện đại hóa việc phát triển nội dung học tập trực tuyến, Stepes đã xác định lại các bản dịch ngôn ngữ để trở nên nhanh nhẹn, linh hoạt và hướng tới tương lai trên tất cả các kênh nội dung trên cả máy tính để bàn và thiết bị di động. Stepes có kinh nghiệm tuyệt vời khi dịch các khóa học tuân thủ Tin Can của bạn với tốc độ và chất lượng. Tốt hơn nữa, chúng tôi cung cấp các giải pháp tùy chỉnh tích hợp với API Tin Can để có quy trình dịch hoàn toàn tự động nhằm nâng cao hiệu quả bản địa hóa với chi phí giảm. Nói chuyện với các nhà quản lý thành công khách hàng của chúng tôi ngay hôm nay để tìm hiểu cách Stepes có thể nâng hiệu suất dịch thuật eLearning của bạn lên mức thành công cao hơn trên toàn thế giới.

Bản địa hóa Tin Can tốt hơn

Chúng tôi làm việc với tất cả các công cụ soạn thảo eLearning

Tại Stepes, chúng tôi có một nhóm chuyên gia bao gồm các chuyên gia đa phương tiện tương tác và các nhà xuất bản đa ngôn ngữ, những người có kinh nghiệm chuyên sâu làm việc với tất cả các công cụ biên soạn eLearning chính bao gồm Adobe Captivate, Articulate, Lectora, iSpring, Moodle, Docebo, v.v. Stepes cũng có các giải pháp tùy chỉnh để kết nối với các công cụ soạn thảo của bên thứ 3 thông qua API cho quy trình dịch thuật eLearning hoàn toàn tự động.

Chúng tôi có được vịt của bạn trong một hàng

Các công ty đa quốc gia hoạt động trên toàn cầu cần các giải pháp dịch thuật hiệu quả để cung cấp các chương trình eLearning đa ngôn ngữ và các khóa đào tạo cho nhân viên quốc tế cũng như khách hàng. Tuy nhiên, bản địa hóa eLearning đòi hỏi nhiều hơn là chỉ dịch văn bản đơn giản. Bản địa hóa đào tạo chất lượng yêu cầu đối tác dịch thuật của bạn phải có kiến ​​thức toàn diện về ngôn ngữ, văn hóa cũng như công nghệ và công cụ soạn thảo eLearning hiện đại.
Đây là lý do tại sao bạn cần Stepes để giúp hợp lý hóa quá trình bản địa hóa eLearning của mình để có giải pháp đào tạo luôn đúng giờ, hiệu quả về chi phí và có tác động cao. Với kinh nghiệm ngôn ngữ, tài năng thuyết minh, đa phương tiện và kỹ năng lập trình, Stepes có thể giúp bạn tạo và cung cấp các chương trình L&D phù hợp về mặt văn hóa cũng như tài liệu đào tạo trên web, di động và nhiều nền tảng đào tạo khác.

Chứng nhận chất lượng bản dịch

Các dịch vụ dịch thuật eLearning của Stepes luôn cung cấp các khóa đào tạo chính xác và hùng hồn bằng hơn 100 ngôn ngữ giúp khách hàng của chúng tôi đạt được thành công lớn hơn trong kinh doanh quốc tế. Các quy trình dịch thuật của chúng tôi được chứng nhận ISO 9001 và chúng tôi luôn đạt được kết quả bản địa hóa chất lượng cao vì chúng tôi sử dụng các dịch giả bản ngữ chuyên nghiệp, chuyên nghiệp với chuyên môn phù hợp về chủ đề để dịch tất cả nội dung giáo dục của bạn. Khi nói đến các khóa đào tạo được dịch chính xác, chỉ có kỹ năng ngôn ngữ là không đủ. Stepes đã đầu tư rất nhiều vào việc quản lý tài nguyên ngôn ngữ để chúng tôi luôn có thể bố trí những nhà ngôn ngữ học có trình độ nhất với kinh nghiệm hoàn hảo về chủ đề để thực hiện các bản dịch eLearning của bạn.