Mẫu hợp đồng tiếng Đức là mẫu hợp đồng được Dịch Thuật CVN dịch sang tiếng Đức một cách chuyên nghiệp nhất. Các mẫu hợp đồng được lập ra để thoả thuận giữa hai hay nhiều bên về việc xác lập, thay đổi hoặc chấm dứt các quyền, nghĩa vụ.. Trong đó có rất nhiều loại hợp đồng phục vụ với các mục đích khác nhau như: hợp đồng lao động, hợp đồng thỏa thuận, hợp đồng thuê nhà, hợp đồng mua bán đất, hợp đồng đặt cọc, hợp đồng chuyển nhượng,.. Mời các bạn cùng tham khảo chi tiết và tải về mẫu hợp đồng tiếng Đức ở phần cuối của bài viết.

Mẫu Hợp Đồng Tiếng Đức Mới Nhất

mau-hop-dong-tieng-duc
Mẫu Hợp Đồng Tiếng Đức

SOZIALISTISCHE REPUBLIK VIETNAM

Unabhängigkeit – Freiheit – Glück 

ARBEITSVERTRAG

Nr. 15-2014/PLHDLD-DMDC

Zwischen Herrn : TA HOA BINH

Position : Vorsitzende und Geschäftsführer der Geschäftsführung

Als Vertreter : DONG DO AKTIENGESELLSCHAFT FÜR

  MEERESENTWICKLUNG – DMDC

Hauptniederlassung : Stockwerk 19, Gebäude der internationalen Büros Hoa Binh,              

  Nr. 106 Hoang Quoc Viet, Distrikt Cau Giay, Stadt Hanoi.

Telefonnummer : (84) 4 755 7965 Fax: (84) 4 755 8064

E-mail: : dmdc@dongdomarine.com.vn

und Herrn : TA QUANG VINH        

Geboren am 19. August 1958 

Reisepass-Nr. : PT DS 0059165, ausgestellt am 08/02/2001 

Beruf: : Reiseleiter

Wohnhaft in: : Gasse 127/11 Nguyen Trai, Thanh Xuan, Hanoi

Haben den folgenden Arbeitsvertrag geschlossen und sind verpflichtet die folgenden Artikel zu erledigen:

ARTIKEL 1: 

Dong Do Aktiengesellschaft für Meeresentwicklung verlängert weiter den mit Herrn Ta Quang Vinh abgeschlossenen Arbeitsvertrag innerhalb von 3 Jahre, seit 01. September 2014  

Arbeitsort: Dong Do Aktiengesellschaft für Meeresentwicklung – Stockwerk 19, Gebäude der internationalen Büros Hoa Binh, Nr. 106 Hoang Quoc Viet, Distrikt Cau Giay, Stadt Hanoi.

ARTIKEL 2: 

– Die restliche gleichbleibende Artikel, Bestimmungen der vertraglichen Anlage werden nicht wie bestimmt im Arbeitsvertrag Nr. 99/HDLD-DMDC vom 01.01.2011 geändert.

ARTIKEL 3: Rechte und Pflichten des Arbeitnehmers

– Die Anlage dieses Vertrages tritt in Kraft seit dem 01. September 2014.

– Die Anlage dieses Vertrages besteht aus (02) gleichen Kopien, Jeder Arbeitgeber und jeder Arbeitnehmer bekommen 01 Version mit gleicher Gültigkeit.

Arbeitnehmer

 (Unterschrift, Name angeben)

im Auftrag der Gesellschaft

Vorsitzende 

Ta Hoa Binh

(unterschrieben u. gestempelt)

Bạn đang xem bài viết Mẫu Hợp Đồng Tiếng Đức tại chuyên mục Mẫu hợp đồng dịch thuật của Công Ty Dịch Thuật CVN. Nếu bạn có nhu cầu tìm kiếm dịch vụ dịch thuật hợp đồng hoặc dịch thuật tiếng Đức tại Hà Nội, TPHCM, Đà Nẵng, Cần Thơ,…hay bất cứ dịch vụ dịch thuật nào khác thì hãy liên hệ ngay với chúng tôi để nhận được báo giá dịch thuật hợp đồng tốt nhất, rẻ nhất và uy tín nhất.

Xem thêm danh sách mẫu hợp đồng được cập nhất mới nhất:

Bạn có thể tải về tập tin thích hợp cho bạn tại các liên kết dưới đây.