Không phải bất cứ ai phải làm việc trong ngành kỹ thuật thì mới biết các thuật ngữ chuyên môn mà bạn sử dụng để dễ dàng truyền đạt những ý tưởng phức tạp đến với các đồng nghiệp cũng như khách hàng. Nếu bạn không phải là một chuyên gia tiếp thị, ý tưởng ‘ghi điểm khách hàng tiềm năng’ có lẽ chẳng có nghĩa lý gì đối với bạn. Nếu bạn không làm trong lĩnh vực tài chính, thì GAAP có thể để lại một lỗ hổng trong kiến thức của bạn.  

Trong hầu hết mọi ngành, có một ngôn ngữ cần nhiều thời gian và chuyên môn để thấu hiểu. Điều này nhắc nhở những người hợp tác với các nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật cần lưu ý. Nếu bạn yêu cầu bản dịch chứa nhiều hơn ‘tiếng nói của người trong cuộc’, thì bạn có thể cần một dịch giả kỹ thuật chuyên môn cho riêng mình. 

Tầm Quan Trọng Của Bản Dịch Kỹ Thuật

tam-quan-trong-cua-ban-dich-ky-thuat
Tầm quan trọng của bản dịch kỹ thuật

Là công ty chuyên về dịch vụ dịch thuật, chúng tôi luôn có cái nhìn tổng quan về bản dịch kỹ thuật theo một cách chính xác nhất. Một dịch vụ dịch thuật kỹ thuật chuyên nghiệp sẽ giúp cho các biên dịch viên có thông thạo hơn với các ngôn ngữ được yêu cầu, ngoài ra các chuyên gia trong ngành cũng có thể sở hữu được tài liệu của riêng mình.

Khi bạn cần dịch tài liệu kỹ thuật, một phiên dịch viên thông thường có thể không cung cấp thông tin chi tiết và thuật ngữ cần thiết cho bạn. Nếu người phiên dịch không phải là chuyên gia trong ngành, về cơ bản họ sẽ phải học lại tất cả các thuật ngữ mới để có thể tiến xa hơn trong công việc. Điều này có nghĩa là quá trình này sẽ mất nhiều thời gian hơn, có khả năng tính không chính xác sẽ cao hơn và cuối cùng có thể dẫn đến kiệt quệ công sức của bạn.

Theo bạn nghĩ thì tại sao bản dịch kỹ thuật lại quan trọng

ban-dich-ky-thuat-co-quan-trong-khong
Bản dịch kỹ thuật có quan trọng không

Dịch thuật kỹ thuật là một công việc đòi hỏi kỹ năng và chuyên môn cao,và đây là công việc đóng vai trò  quan trọng trong thế giới toàn cầu hóa hiện nay. Dưới đây là năm lý do mà chúng tôi đưa ra để lý giải cho câu hỏi tại sao dịch thuật  kỹ thuật lại quan trọng như vậy: 

Tính chính xác

Các tài liệu kỹ thuật thường chứa các thuật ngữ với ý nghĩa cực kỳ trừu tượng. Một ví dụ phổ biến là việc hướng dẫn sử dụng một sản phẩm. Nếu hướng dẫn được đề cập là thông tin chi tiết như cài đặt một máy mới xuất xưởng hoặc một phần mềm phức tạp, thì điều cần thiết là thuật ngữ phải chính xác và nhất quán. Điều lý tưởng nhất của một người dịch kỹ thuật là khi tiến hành làm việc với một tài liệu kỹ thuật sẽ ‘biết các anion của chúng’ và sẽ không bị bối rối khi gặp ‘farad’.

Sự khác biệt về định dạng

dinh-dang-tai-lieu-ky-thuat
Định dạng tài liệu kỹ thuật

Nó không chỉ là những từ mà một dịch giả kỹ thuật cần phải biết. Ở một số quốc gia, có sự khác biệt đáng kể trong cách định dạng thông tin. Ví dụ, các dịch giả tài chính cần lưu ý rằng các số liệu không phải lúc nào cũng được thể hiện theo cùng một cách  – mà đôi khi xảy ra những sai lầm không đáng có! 

Tuân thủ 

Đôi khi sự chính xác không chỉ đơn giản là truyền đạt ý tưởng một cách chính xác, nó có thể là sự khác biệt giữa việc đứng về lẽ phải của luật pháp hay không. Một loại tài liệu khác mà các dịch giả kỹ thuật thường được yêu cầu là tiến hành dựa trên độ tinh xảo. Một lỗi đơn giản trong thuật ngữ  có thể dẫn đến công ty sẽ mất đi quyền lợi cũng như uy tín và điều đó khiến cho khách hàng không muốn sử dụng dịch vụ dịch thuật của chúng tôi nữa. Cũng như một chuyên gia trong ngành , một phiên dịch viên kỹ thuật sẽ hiểu các sắc thái của bộ luật trên thị trường mà tài liệu đang được dịch. Do đó,hãy đảm bảo rằng bạn đã hoàn thành mọi việc cần thiết khi bạn dịch các tài liệu pháp lý theo một cách khéo léo và chính xác.

Sắc thái văn hóa

Thuật ngữ cần thiết cho bản dịch kỹ thuật rất phức tạp. Nhưng để  bản dịch kỹ thuật hiệu quả thì chúng ta   không chỉ  biết nghĩa chính xác của các thuật ngữ mà còn đáp ứng yêu cầu bản địa hóa .Nếu bạn đã là một phiên dịch viên giỏi thì ít nhất bạn cũng sẽ hiểu được các sắc thái văn hóa trong ngôn ngữ đích để mà thông tin được truyền đạt theo đúng giọng điệu, cũng như độ chính xác. Điều này là cực kỳ quan trọng; ví dụ, tính chính xác của một ngôn ngữ có thể gây khiếm nhã trong một ngôn ngữ khác. 

Nhận thức thương hiệu

Như mọi chuyên gia tiếp thị đều biết, cách khách hàng nhìn nhận thương hiệu của bạn dựa trên tất cả mọi mặt. Bằng cách nỗ lực để các tài liệu kỹ thuật được dịch chính xác, điều đó cho thấy mức độ tôn trọng và chăm sóc đối với khách hàng của bạn sẽ được đền đáp.Hơn thế nữa, bạn đã dành thời gian và nỗ lực để xây dựng một thương hiệu mà bạn tự hào về quê hương của mình. Bạn muốn chắc chắn rằng ‘tính cách thương hiệu’ này sẽ giúp bạn mở rộng ra các thị trường lớn hơn. Một dịch giả kỹ thuật sẽ đảm bảo điều này có thể xảy ra nếu bạn đảm bảo bản dịch của mình luôn được sáng tạo trong suốt quá trình làm việc của bạn.

Với niềm tin và  hy vọng, chúng tôi tin chắc dịch thuật kỹ thuật  sẽ là một dịch vụ được săn đón bậc nhất và hơn hết là phù hợp tất cả mọi ngành nghề. Tuy nhiên, không phải lúc nào bạn cũng cần nó, vì sẽ có lúc bạn lại cần với một dịch vụ dịch thuật tổng quát hơn. Nếu bạn làm vậy,bạn sẽ nhận được nhiều lợi ích cho riêng mình mặc dù bản dịch kỹ thuật đắt hơn so với dịch vụ dịch thuật ‘tiêu chuẩn’, nhưng hầu như chắc chắn nó sẽ tăng thêm giá trị và giúp tránh những sai sót có thể không đáng có. Và khi nào bạn cần các bản dịch kỹ thuật được hoàn thành đầy đủ, các công cụ như bộ nhớ dịch và bảng thuật ngữ cũng có thể giúp giảm thời gian (và chi phí). 

Dịch Vụ Dịch Thuật Tài Liệu Kỹ Thuật Chuyên Nghiệp

dich-vu-dich-thuat-chuyen-nghiep
Dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp CVN

Nếu công ty của bạn cần dịch các tài liệu kỹ thuật, hãy liên hệ với công ty Dịch Thuật CVN để được tư vấn miễn phí và nhận được báo giá dịch thuật tốt nhất trên thị trường. Với hàng nghìn dịch giả chuyên nghiệp trên toàn cầu, chúng tôi đem đến tất cả các ngôn ngữ thương mại và các chuyên ngành từ tiếp thị đến tài chính, từ các lĩnh vực chăm sóc sức khỏe đến du lịch. Chúng tôi chắc chắn mang lại cho doanh nghiệp của bạn những bản dịch kỹ thuật chất lượng cao nhất và uy tín nhất.

Chia Sẻ Kinh Nghiệm Dịch Thuật