Những video (phim, tài liệu, quảng cáo, game..) nước ngoài sẽ không còn xa lạ, vì thế nhu cầu dịch phụ đề video (subtitle) đang rất phổ biến trong tình hình hội nhập hiện nay.

Nếu bạn cũng đang khó khăn trong việc lựa chọn dịch vụ dịch phụ đề video (subtitle) ở đâu? Thì hãy nhanh tay liên hệ dịch thuật CVN để có trải nghiệm tốt nhất.

Dịch thuật CVN tự hào là đơn vị có hơn 10 năm kinh nghiệm trong dịch thuật công chứng và là đơn vị hàng đầu trong dịch thuật phụ đề video. Cùng CVN tìm hiểu về dịch phụ đề video (subtitle) là gì? Và những lí do bạn nên chọn dịch thuật CVN.

Dịch Phụ Đề Video (Subtitle) Là Gì ?

dịch phụ đề video
Tổng quan về dịch phụ đề video (subtitle)

Dịch thuật CVN sẽ trả lời câu hỏi trên như sau:

  • Dịch phụ đề video (subtitle) là phần chữ hiển thị trên video, phần chữ này được dịch từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ mới, mà người xem có thể hiểu được nội dung của video này.

  • Và subtitle chỉ là phần phụ đề được dịch từ các hội thoại chứ không ghi nhận truyền đạt các hiệu ứng âm thanh trong phim.

  • Điều này có nghĩa với việc những những phụ đề này sẽ phải dịch một cách chính xác, sát nghĩa và đôi khi còn phải mang cả hàm ý câu nói hay tâm trạng của nhân vật để ý nghĩa của video được truyền tải tới người xem một cách trọn vẹn nhất.

Ngoài ra, có rất nhiều người đang hiểu nhầm giữa subtitle và caption. Vậy cùng CVN tìm hiểu 2 hình thức này khác nhau ở điểm gì:

Thông tin 

Subtitle

Caption 

Tên gọi 

Phụ đề

Phụ đề hoặc chú thích

Đối tượng 

Người xem có thể nghe được âm thanh nhưng không hiểu ngôn ngữ gốc

Người xem không thể nghe được âm thanh (khiếm thính)

Mục đích

Dịch các đoạn hội thoại sang ngôn ngữ mới nhằm người xem hiểu được nội dung.

Chỉ dịch hội thoại không thể hiện bằng văn bản các âm thanh (cười, bước chân…)

Hiển thị các đoạn hội thoại và âm thanh (cười, nói, khóc, bước chân,…) qua văn bản hiển thị trên màn hình.

Vì thế, tùy thuộc vào nhu cầu của khách hàng và đối tượng nhắm tới, CVN sẽ cung cấp dịch vụ dịch thuật video (subtitle) phù hợp với yêu cầu.

>> Đọc thêm: Dịch Vụ Dịch Thuật Chuyên Ngành Trí Tuệ Nhân Tạo

Làm Thế Nào Để Dịch Phụ Đề Video (Subtitle) Chính Xác Nhất ?

dịch phụ đề video
Làm thế nào để dịch phụ đề video (subtitle) chính xác nhất ?

Để 1 bản dịch phụ đề video được hoàn chỉnh và chính xác không phải chỉ là dịch từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ mới, mà còn phải đạt những yếu tố sau:

  • Ngôn từ chính xác, hợp ngữ cảnh

  • Xác định: hoàn cảnh, địa vị, đối tượng để xác định dùng ngôn từ phù hợp nhất

  • Biên dịch viên phải hiểu được nội dung toàn bộ video để đồng nhất giữa việc sử dụng ngôn từ trang trọng, thông dụng hay từ địa phương để bản dịch thể hiện hết hàm ý của video.

  • Ngôn từ nói sẽ nhanh hơn ngôn từ đọc, vì thế để khớp giữa ngôn từ nói và người xem đọc được phụ đề, biên dịch viên phải hiểu được nội dung này, dùng những ngôn từ súc tích, đủ để hình và chữ trùng khớp với nhau.

Dịch thuật CVN luôn lắng nghe ý kiến, yêu cầu của khách hàng để có những bản dịch phù hợp với yêu cầu của khách.

>> Đọc thêm: Dịch Vụ Dịch Thuật Trọn Gói, Giá Rẻ Tại Hà Nội

Dịch Vụ Dịch Phụ Đề Video (Subtitle) Chính Xác Nhất Ở CVN

dịch phụ đề video
Dịch thuật CVN là địa điểm đáng tin cậy cho khách hàng khi sử dụng dịch vụ dịch phụ đề video (subtitle) chính xác nhất

Dịch thuật CVN luôn tự hào mang tới sự hài lòng cho khách hàng. Đối với những bản dịch phụ đề video (subtitle)CVN luôn có những quy trình nhất định nhằm đảm bảo được yêu cầu của khách hàng.

Bước 1: Nhận yêu cầu của khách hàng

Mỗi khách hàng sẽ có những yêu cầu riêng cho bản dịch của mình. Nhằm mục đích để dịch phụ đề video (subtitle) chính xác nhất, CVN xác định rõ với khách hàng những thông tin: Mốc thời gian của video, đối tượng muốn nhắm tới, thời hạn bàn giao sản phẩm,…

Bước 2: Tiếp nhận bản gốc và dịch thuật cơ bản

Sau khi nhận bản gốc của khách hàng, CVN sẽ giao cho biên dịch viên phù hợp (phim ảnh , chuyên ngành, học thuật,…).

Dịch thuật cơ bản: Biên dịch viên sẽ dịch thuật cơ bản nội dung của video

Bước 3: Biên tập bản dịch

Biên dịch viên sẽ kiểm tra bản dịch cụ thể: Chỉnh sửa ngôn từ phù hợp hoàn cảnh, hàm ý, thời gian.

Bước 4: Căn chỉnh thời gian và ghép phụ đề vào video

Việc căn chỉnh thời gian rất cần thiết và rất quan trọng. Để hình và chữ (phụ đề) trùng khớp với nhau, vì thế phải sử dụng ngôn từ súc tích nhưng mang đầy đủ nội dung.

Bước 5: Gửi bản Demo để khách hàng chỉnh sửa nếu có

Bước 6: Hoàn chỉnh bản dịch, quản lý dự án xét duyệt và bàn giao cho khách hàng

Ưu Điểm Của Dịch Vụ Dịch Phụ Đề (Subtitle) Ở CVN

dịch phụ đề video
Lý do nào khách hàng nên lựa chọn dịch vụ dịch phụ đề video (subtitle) tại CVN ?

Bạn đang lựa chọn đơn vị hợp tác để dịch phụ đề video của mình, nhưng chưa biết được đơn vị nào uy tín để lựa chọn. Bạn hãy liên hệ dịch thuật CVNCVN đảm bảo sẽ cung cấp dịch vụ dịch phụ đề video chính xác nhất cho khách hàng.

Bạn nên chọn dịch thuật CVN vì:

  • Đội ngũ biên dịch viên chuyên nghiệp

  • Đội ngũ hậu kỳ, chỉnh sửa video chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm

  • Luôn cung cấp đầy đủ các dịch vụ bao gồm cả: Chuyên ngành, phim, game, học thuật, quảng cáo,….

  • Chi phí hợp lý cho từng nhu cầu của khách hàng

  • Cung cấp dịch vụ dịch gấp cho khách hàng

  • Luôn đảm bảo yêu cầu đã trao đổi với khách hàng và không phát sinh chi phí trong suốt quá trình dịch thuật

  • Đảm bảo bàn giao sản phẩm đúng thời hạn đã thông tin tới khách hàng

  • Chuyển ngôn ngữ phụ đề với đa dạng ngôn ngữ: Tiếng Anh, Pháp, Hàn, Trung Quốc, Tây Ban Nha, Nhật, Nga, Ý, Đức, Thái…. Với đa dạng thể loại phụ đề, lồng tiếng, thuyết minh phù hợp với tất cả video, phim, game, video chuyên ngành, quảng cáo, truyền thông…

  • CVN cung cấp dịch vụ dịch video (subtitle) trải dài 18 tỉnh thành trên cả nước

Trên đây, dịch thuật CVN đã cung cấp cho các bạn những thông tin cơ bản về dịch vụ dịch phụ đề video (subtitle) chính xác nhất. Nếu bạn đang tìm kiếm đối tác dịch thuật cho video của mình, hãy liên hệ ngay với hotline: 0867. 623. 648 để được tư vấn nhanh và chính xác nhất nhé!

>> Đọc thêm: Dịch Thuật Phim – Video – Chèn Phụ Đề Sub Giá Rẻ