Bạn đang tìm hiểu về các loại hình phiên dịch? Bạn chưa biết mình nên thuê hay học phiên dịch loại nào để thuận tiện nhất? Bài viết này chúng tôi sẽ chia sẻ đến mọi người các loại hình phiên dịch phổ biến nhất hiện nay.

Nhu Cầu Phiên Dịch Ngày Nay

nhu-cau-phien-dich-vien-ngay-nay
Nhu cầu phiên dịch viên ngày nay

Trong bối cảnh nền kinh tế phát triển hiện nay, việc truyền tải những thông tin đáng giá một cách chính xác và nhanh chóng vô cùng quan trọng trong các cuộc giao dịch, đàm phán,hội nghị mang tầm quốc tế. Một trong những bộ phận nòng cốt trong việc tiếp nhận và truyền tải thông tin đó là bộ phận Phiên dịch. 

Phiên dịch phục vụ với nhiều mục đích khác nhau trong giới kinh doanh. Công việc này hỗ trợ công ty của bạn trong việc xây dựng mối quan hệ đối tác mới với các đối tác nước ngoài, quản lý các nhóm toàn cầu của bạn hoặc đưa các sự kiện của bạn đến với nhiều đối tượng hơn. Bản chất của mỗi mục đích được đề cập là duy nhất, từ đó mà đòi hỏi các kiểu thông dịch khác nhau.

Trước khi tìm hiểu sâu hơn về các loại phiên dịch khác nhau, hãy nói về điều cơ bản trước. Chắc hẳn không ít người nhầm lẫn hai khái niệm giữa phiên dịch và biên dịch. Câu hỏi đặt ra là: Phiên dịch là gì? Và nó khác với biên dịch như thế nào? Trong khi phiên dịch là công việc chuyển tải thông điệp của người nói từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác đến người nghe, thì biên dịch lại liên quan đến việc chuyển đổi các từ viết (dưới dạng hình thức dịch văn bản, website…).

+ Xem thêm bài viết: Phiên Dịch Viên – Top 06 Lời Khuyên Hữu Ích

3 Loại Hình Phiên Dịch Phổ Biến Nhất Hiện Nay

cac-loai-hinh-phien-dich-pho-bien-nhat
Các loại hình phiên dịch phổ biến nhất hiện nay

Phiên dịch đồng thời

phien-dich-hoi-nghi
Phiên dịch hội nghị

Phiên dịch đồng thời (hay còn gọi là phiên dịch Hội nghị) là một trong những loại hình phiên dịch thường xuyên được yêu cầu trong kinh doanh. Như tên gọi của nó, dịch đồng thời là quá trình thông dịch viên vừa thông dịch và chuyển các câu của người nói sang một ngôn ngữ khác trong khi vừa nghe và hiểu các câu tiếp theo.

Để thực hiện được phiên dịch đồng thời, phiên dịch viên sẽ ngồi trong cabin, đeo tai nghe và nói vào micro, thông tin từ phiên dịch viên đưa ra thường muộn hơn người nói từ 5 đến 15 giây vì họ phải cần nghe phát biểu của người nói để hiểu ý nghĩa chung. 

Trong toàn bộ quá trình làm việc, phiên dịch viên liên tục ghi chép nhanh để tránh bỏ sót những thông tin quan trọng.

Các phiên dịch viên muốn hoàn thành tốt công việc này thì phiên dịch viên phải là người có trình độ kỹ năng ngôn ngữ cao, có tư duy quyết đoán và khả năng ứng biến nhanh nhạy. Vì họ không thể quay lại để nghe lại bất cứ từ nào mà mình bỏ sót.

Loại hình phiên dịch này chủ yếu được sử dụng cho các hội nghị, cuộc họp và triển lãm thương mại với quy mô lớn.

+ Xem thêm bài viết: Mức Lương Phiên Dịch Viên Là Bao Nhiêu?

Phiên dịch nối tiếp

phien-dich-noi-tiep
Phiên dịch nối tiếp

Trái với phiên dịch đồng thời, phiên dịch nối tiếp không xảy ra cùng lúc với lời nói của người cần dịch. Chỉ khi người nói tạm dừng hay diễn đạt xong một câu, một đoạn hoặc một ý nào đó, thì người phiên dịch mới bắt đầu biểu đạt lại những gì họ đã nói bằng ngôn ngữ đích. 

Phiên dịch nối tiếp được sử dụng cho các cuộc họp có số lượng người tham gia ít hơn hoặc tại phiên tòa trên khán đài nhân chứng. Nó có thể được thực hiện qua điện thoại (phiên dịch qua điện thoại, dịch qua điện thoại theo yêu cầu), cuộc gọi video (phiên dịch từ xa bằng video) hoặc trực tiếp (ví dụ: dịch thầm). Trong hoàn cảnh của đại dịch COVID-19 đang diễn ra rất phức tạp, việc diễn giải liên tiếp dưới dạng các cuộc gọi điện video theo lịch trình đang trở nên phổ biến nhiều hơn.

+ Xem thêm bài viết: Sự Khác Nhau Giữa Biên Dịch Và Phiên Dịch

Phiên dịch hộ tống

phien-dich-ho-tong
Phiên dịch hộ tống

Phiên dịch viên hộ tống hay còn được gọi là Phiên dịch viên du lịch. Phiên dịch viên sẽ đi cùng bạn đến nhiều địa điểm khác nhau .Ví dụ, các cuộc họp trong chuyến công tác nước ngoài hoặc một bữa ăn tối cho công việc. Bên cạnh vai trò là một phiên dịch viên, một phiên dịch viên hộ tống còn là làm trợ lý hoặc một đại sứ văn hóa, người giúp khách hàng thích ứng, bắt kịp được với các nền văn hóa nước ngoài.

Với công việc này thì đây có lẽ đây là một cách rất tốt để bạn có nhiều cơ hội đi du lịch đến những nơi khác nhau và đồng thời vẫn được trả lương cho công việc của mình.

+ Xem thêm bài viết: Sự Khác Nhau Giữa Biên Dịch Và Phiên Dịch

Vậy Làm Thế Nào Để Tìm Kiếm Phiên Dịch Viên

Mỗi loại hình phiên dịch đều có những ưu điểm và nhược điểm riêng để phù hợp với những mục đích cụ thể khác nhau. Dựa trên quy mô, địa điểm, và các yêu cầu khác nhau của người tham gia, bạn có thể chọn các dịch vụ thích hợp với nhu cầu của mình. Nếu bạn có nhu cầu tìm kiếm dịch vụ phiên dịch thì hãy liên hệ ngay với công ty dịch thuật CVN để được tư vấn miễn phí và nhận được báo giá phiên dịch tốt nhất trên thị trường hiện nay.

Chia Sẻ Kinh Nghiệm Dịch Thuật

Advice on the steroid Dienedione - GOV.UK dianabol for sale usa brand new: new logo and identity for cannify pharma gmbh by alphamark