Có thể nói vấn đề dịch thuật vô cùng quan trọng trong công việc. Nó là một phần của quy trình tổng thể và bạn cần phải xây dựng nó vào quy trình làm việc của bạn. Đưa bản dịch vào quy trình làm việc tổng thể, bạn sẽ có một kết quả tốt hơn, đảm bảo chất lượng và luôn nhận được chất lượng cao.

Việc kết hợp dịch thuật vào quy trình làm việc hiện tại của bạn không cần phải khó khăn hoặc tốn thời gian. Để giúp bạn bắt đầu, chúng tôi đã biên soạn 6 lời khuyên hữu ích dành cho phiên dịch viên để giúp bạn có cơ hội nhận được những bản dịch kịp thời và chất lượng.

06 Lời Khuyên Hữu Ích Dành Cho Phiên Dịch Viên

loi-khuyen-danh-cho-phien-dich-vien
Lời khuyên hữu ích dành cho phiên dịch viên

Lên timeline rõ ràng, chính xác

Bạn không chỉ làm việc để đáp ứng đúng thời hạn trong một ngày hôm đó, mà bạn cũng cần phải xem xét các thời hạn khác, chẳng hạn như thời hạn nộp đơn cho các thủ tục giấy tờ cần nộp ở các quốc gia khác hoặc các tài liệu liên quan khác.

Hãy hình dung ra mục đích, kết quả cuối cùng của những việc bạn sẽ làm trước khi bắt đầu hành động. Điều này sẽ giúp bạn biết được bạn còn bao nhiêu lâu để có thể hoàn thành tất cả các nhiệm vụ mà bạn được giao. Ngoài ra, bạn còn có được một kế hoạch rõ ràng về giới hạn thời gian để người dịch có thể hỗ trợ và nghiên cứu trong việc dịch thuật.

+ Xem thêm bài viết: Internet Có Quan Trọng Với Biên Dịch Viên

Chỉ định người quản lý cho các bản dịch

quan-ly-dich-thuat
Chỉ định người quản lý các tài liệu dịch thuật

Để đảm bảo rằng quá trình diễn ra suôn sẻ, bạn nên chỉ định một người trong nhóm của mình quản lý tất cả các tài liệu cần được dịch. Người này sẽ là đầu mối liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ và phải có trách nhiệm cung cấp tài liệu nguồn và đưa ra nghiên cứu thích hợp cho các dịch giả.

Xem xét toàn bộ dự án

Để đảm bảo dự án thành công trọn vẹn, bạn hãy tận dụng tối đa các nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ của bạn, hãy cung cấp cho họ tất cả các tài liệu cần phải dịch khi bắt đầu thực hiện dự án. Phải xem xét toàn bộ dự án một cách cẩn thận, chi tiết, bạn không được làm qua loa, sơ xài. Vì như thế có thể bạn sẽ mắc phải những sai lầm ảnh hưởng đến dự án và sẽ dễ dàng dẫn đến việc thất bại

Theo đó, cùng với các tài liệu, các nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ sẽ có thể tham khảo từ tài liệu này sang tài liệu khác để đảm bảo việc dịch và sử dụng từ ngữ sao cho hợp lý. 

+ Xem thêm bài viết: Làm Thế Nào Để Trở Thành Biên Dịch Viên Chuyên Nghiệp?

Tiết kiệm thời gian và chi phí dịch thuật

tiet-kiem-thoi-gian-va-chi-phi-dich-thuat
Bạn nên học cách tiết kiệm thời gian và chi phí dịch thuật

Tài liệu của bạn có cần phải được dịch nguyên văn hay chỉ cần một bản dịch tóm tắt là đủ? Nếu bạn chỉ cần một bản dịch với cái nhìn tổng quan thì một bản dịch tóm tắt có thể là một lựa chọn nhanh và tiết kiệm chi phí hơn. Và đừng quên tính năng dịch máy nâng cao có thể dịch tài liệu của bạn ở tốc độ máy đi kèm với chất lượng của con người.

Chuẩn bị tài liệu liên quan đến bản gốc

Nếu khách hàng của bạn đang làm việc trong một lĩnh vực liên quan đến bản gốc thì bạn hãy hỏi khách hàng cung cấp bảng thuật ngữ cho bạn trước khi bắt đầu làm việc với họ. Điều này không chỉ giúp đảm bảo độ chính xác mà còn đảm bảo tính nhất quán trong toàn bộ tài liệu của bạn. Và, tất nhiên, làm việc với một nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ có kinh nghiệm trong lĩnh vực của bạn cũng có thể làm cho quy trình dự án trở nên hiệu quả và suôn sẻ hơn.

+ Xem thêm bài viết: Mức Lương Phiên Dịch Viên Là Bao Nhiêu?

Tự động hóa quá trình dịch

tu-dong-hoa-qua-trinh-dich-thuat
Tự động hóa quá trình dịch thuật

Giả sử rằng bạn được giao một dự án. Bạn nhận tài liệu, xem xét chúng và sau đó bắt đầu thực hiện. Lúc đó bạn kết hợp bản dịch vào quy trình làm việc ngay từ đầu, quy trình sẽ tự động xem xét bất kỳ tài liệu nào cần được dịch và sẽ được đánh dấu để gửi ngay cho người dịch. Bước này cho phép bạn tiết kiệm được thời gian và thay vào đó có thể dành để xem xét các tài liệu và tập trung vào phần còn lại của dự án.

+ Xem thêm bài viết: Giới Thiệu Tổng Quan Về Dịch Máy

Nếu bạn có nhu cầu đăng ký vị trí tuyển dụng cộng tác viên dịch thuật thì hãy liên hệ ngay với công ty dịch thuật CVN để được tư vấn miễn phí và nhận được báo giá dịch thuật tốt nhất trên thị trường hiện nay.

Chia Sẻ Kinh Nghiệm Dịch Thuật

Advice on the steroid Dienedione - GOV.UK dianabol for sale usa brand new: new logo and identity for cannify pharma gmbh by alphamark