Khó tính trong việc lựa chọn là bản chất hiển nhiên của khách hàng khi nhận dịch vụ và khi họ không hài lòng với thành quả, họ có thể ngụ ý rằng người phiên dịch viên đã sử dụng máy móc cho việc dịch thuật của mình, mặc dù ai cũng biết rằng trong thực tế một người dịch thuật chuyên nghiệp thật sự sẽ không sử dụng đến công cụ dịch thuật như “Google Dịch” với mục đích chỉ để đẩy nhanh tiến trình công việc của mình.

Công ty dịch thuật CVN chúng tôi là công ty dịch thuật hàng đầu, chúng tôi nói không với dịch máy, do đó bạn hoàn toàn yên tâm khi tìm đến chúng tôi.

Liệu dịch máy có thể thay thế con người với rất nhiều lỗi dịch thuật hay không?

dich-may-co-thay-the-duoc-con-nguoi-hay-khong
Dịch máy có thay thế được con người hay không?

Mặc dù có thể có ngoại lệ đối với điều này, nhưng nói chung người dịch không thích sử dụng trình dịch tự động vì chúng mắc quá nhiều lỗi dịch.

Khi Nào Bạn Cần Sử Dụng Máy Dịch

khi-nao-ban-nen-su-dung-may-dich
Khi nào bạn nên sử dụng máy dịch

Nhìn vào tình trạng hiện tại của dịch máy, chúng ta thấy được sự phát triển lớn về máy móc có thể xử lý các loại ngôn ngữ đang ngày càng trở nên tốt hơn và chính xác hơn. Tuy nhiên, thực hiện một bản dịch thử nghiệm đơn giản có thể chứng minh rằng máy móc vẫn chưa đạt đến mức độ tiến bộ và người ta có thể dựa vào khả năng công việc của họ để giải quyết vấn đề này, vì họ muốn đầu ra phải đạt chất lượng và độ chính xác cao nhất chứ không để cho bản dịch vẫn còn đầy lỗi dịch như vậy.

Công Ty Dịch Thuật CVN, chúng tôi cung cấp các dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp với đội ngũ dịch giả dày dặn kinh nghiệm, họ có thể dịch thuật tất cả tài liệu của bạn với độ chính xác và chất lượng tuyệt đối mà không cần đến dịch máy.

Làm thế nào để hiệu đính bản dịch tự động?

hieu-dinh-ban-dich-tu-dong
Hiệu đính bản dịch tự động có khó không?

Theo như vài tin tức đang lan truyền gần đây, một số chính phủ tại các nước đã sử dụng dịch máy cho nhu cầu riêng của họ. Mặc dù đây có thể được xem như là một giải pháp để giải quyết với các bản dịch quá dài nhưng nó hoàn toàn không hữu ích vì bằng cách sử dụng dịch máy đôi lúc xảy ra rất nhiều lỗi dịch cần chỉnh sửa.

Tuy nhiên, vẫn còn một số người thậm chí đã nghĩ đến việc sử dụng máy móc sau đó nhận đưa bản dịch hoàn chỉnh do một dịch giả chuyên nghiệp “hiệu đính bản dịch”. Là một công ty dịch thuật chuyên nghiệp, chúng tôi đảm bảo rằng các bản dịch của bạn sẽ đạt được chất lượng tốt nhất.  Nếu bạn có nhu cầu dịch thuật tài liệu, đừng ngần ngại mà liên hệ với chúng tôi, chúng tôi sẵn sàng đáp ứng tất cả yêu cầu của bạn 24/7.