Việt Nam hiện đang là một nước phát triển với nhu cầu xây dựng thêm, cải tiến cơ sở hạ tầng, nhà ở dân dụng, chung cư cao cấp, các tòa cao ốc văn phòng… rất cao. Vì vậy mà có rất nhiều nhà thầu xây dựng các công trình từ nước ngoài rất muốn tham gia canh tranh đấu thầu các dự án xây dựng tại Việt Nam. Ngoài ra, các đơn vị xây dựng tại Việt Nam cũng muốn mở rộng, nâng cao khả năng về các kỹ thuật xây dựng, họ không cần ngại thử sức với các dự án quốc tế. Từ đó mà như cầu dịch thuật hồ sơ thầu cũng tăng nhanh. Thông qua bài viết sau: Địa điểm dịch thuật  hồ sơ thầu tại Tây Hồ, Dịch tốt CVN hi vọng bạn có một cuộc đấu thầu thành công.

Hồ Sơ Dự Thầu Là Gì ?

Trước tiên, hiện nay chưa có những quy định cụ thể nào về phân loại các tài liệu cũng như số lượng tài liệu mà yêu cần cần có trong hồ sơ dự thầu.

Tuy nhiên, hồ sơ dự thầu (hồ sơ thầu) đã được lập ra theo yêu cầu của hồ sơ mời thầu, đối chiếu với quy định pháp luật của Luật Đấu Thầu thì:

Hồ sơ dự thầu là loại hồ sơ quan trọng chuyên biệt được dùng trong các lần tham gia đấu thầu 1 dự án nào đó, thường là những dự án liên quan xây dựng công trình, là toàn bộ tài liệu do nhà thầu, nhà đầu tư lập, viết ra và nộp cho bên mời thầu theo yêu cầu, đề nghị của hồ sơ bên mời thầu.

dịch thuật hồ sơ thầu
Hồ sơ dự thầu là gì?

Hồ sơ mời thầu là toàn bộ tài liệu được sử dụng cho cuộc đấu thầu rộng rãi, đấu thầu hạn chế bao gồm nhiều yêu cầu cần thiết cho một dự án, gói thầu, còn được dùng làm căn cứ để nhà thầu hoặc nhà đầu tư chuẩn bị cho hồ sơ dự thầu và để bên mời thầu tổ chức công trình có thể đánh giá hồ sơ dự thầu nhằm lựa chọn ra nhà thầu, nhà đầu tư phù hợp.

>> Đọc thêm: Dịch Thuật Công Chứng Hồ Sơ Thầu, Hồ Sơ Xây Dựng Giá Rẻ

Dịch Thuật Hồ Sơ Thầu Là Gì ?

Dịch thuật hồ sơ dự thầu ( dịch thuật hồ sơ thầu) là hoạt động chuyển từ ngôn ngữ ban đầu của nó – ngôn ngữ gốc của 1 hồ sơ thầu sang một hay nhiều ngôn ngữ khác – ngôn ngữ đích mà nhiều nhà thầu, nhà đầu tư đề nghị, yêu cầu ( đối tác nước ngoài) với sự chính xác về nội dung cũng như ý nghĩa đồng thời công chứng hồ sơ để đảm bảo hồ sơ thầu có hiệu lực pháp lý.

dịch thuật hồ sơ thầu
Dịch thuật hồ sơ thầu là gì?

Hồ Sơ Cần Chuẩn Bị Gồm Những Gì ?

Tùy vào từng loại hồ sơ thầu về từng loại công trình, gói thầu thì giấy tờ, văn bản yêu cầu dịch thuật cũng khác nhau.

Dịch thuật hồ sơ thầu thông thường bao gồm dịch các nội dung sau:

Dịch đơn dự thầu; dịch bảo lãnh dự thầu; dịch những bản vẽ, bản thiết kế thi công của công trình xây dựng; dịch Bảng dự trù kinh phí giá dự thầu hoặc Bảng dự toán dự thầu hoặc Bảng kê các hoạt động cho công trình đó; Dịch thư giảm giá dự thầu; Dịch các mẫu kê khai về số lượng nhân sự, thiết bị, máy móc; Dịch các Hợp đồng kinh tế, hợp đồng lao động của đơn vị, các biên bản nghiệm thu hoàn thành; Dịch Biện pháp dùng để thi công dự kiến; Dịch về Tiến độ thi công dự kiến; Dịch các báo cáo tài chính năm của đơn vị đăng ký làm nhà thầu,…

Thủ Tục Dịch Thuật Hồ Sơ Thầu Chi Tiết

Bước 1: Chuẩn bị đầy đủ giấy tờ bản gốc để mang đi nộp tại cơ quan có thẩm quyền.

Bước 2: Nộp hồ sơ, dịch thuật viên kiểm tra hồ sơ và tiến hành dịch thuật hồ sơ thầu.

Bước 3: Chờ nhận kết quả và thanh toán.

Tùy vào độ khó, độ dài của hồ sơ mà quá trình này có thể diễn ra lâu hoặc nhanh.

>> Đọc thêm: DANH SÁCH TOP 07 CÔNG TY DỊCH THUẬT HỒ SƠ THẦU TẠI TÂY HỒ

Địa Điểm Dịch Thuật Hồ Sơ Thầu Uy Tín Tại Tây Hồ

Dịch thuật hồ sơ thầu ở đâu?

Theo luật Việt Nam thì thường các hồ sơ thầu khi được dịch thuật xong phải được đem đi công chứng bản dịch đó. Như vậy quá trình dịch thuật hồ sơ thầu thì sẽ kèm theo cả khoảng thời gian công chứng nữa (thường sẽ dịch thuật và việc công chứng ở cùng một nơi sẽ diễn ra nhanh hơn).

dịch thuật hồ sơ thầu
Dịch thuật hồ sơ thầu ở đâu?

Để dịch thuật hồ sơ thầu thì có thể đến làm ở 3 đơn vị sau

– Công ty dịch thuật chuyên nghiệp, uy tín tại địa phương hay bất kì đâu trên cả nước.

– Văn phòng công chứng tư nhân tại địa phương có giấy hành nghề.

– Phòng công chứng ( một đơn vị thuộc cơ quan nhà nước có thẩm quyền) thuộc sở tư pháp các quận huyện (Các đơn vị công chứng tại phường hay xã thường sẽ không có dịch thuật và cũng không có chức năng để thực hiện công chứng bản dịch).

Hầu hết các hồ sơ dự thầu xây dựng bạn có thể chỉ cần dịch thuật công chứng tư nhân là được. Chính vì vậy bạn không cần thiết phải dịch thuật công chứng tư pháp hồ sơ thầu tại phòng công chứng nhà nước. Bản dịch đã được công chứng dù tư nhân hay tư pháp thì đều có giá trị sử dụng về mặt pháp lý là ngang nhau.

Dịch thuật CVN gửi tới bạn đọc những thông tin cơ bản về Địa điểm dịch thuật hồ sơ thầu tại Tây Hồ. Nếu bạn còn có những thắc mắc nào khác, đứng ngần ngại mà hãy liên hệ ngay với Dịch thuật CVN, chúng tôi tự hào là đơn vị cung cấp dịch vụ làm hộ chiếu cho người Việt Nam tại quận Hoàn Kiếm. Tập thể đội ngũ nhân sự CVN cam kết sẽ luôn mang đến chất lượng luôn xứng đáng với số tiền mà khách hàng, đối tác đã bỏ ra.

Hotline:0867.623.648

Website: dichtot.com

>> Đọc thêm: Địa Chỉ Dịch Thuật Hồ Sơ Thầu Giá Rẻ, Chất Lượng Tại Tây Hồ