Là nhà cung cấp các dịch vụ chăm sóc sức khỏe, các nhà kinh doanh về dịch vụ này phải có trách nhiệm giúp tất cả các bệnh nhân vượt qua rào cản ngôn ngữ để sử dụng các dịch vụ y tế tốt nhất. Các dịch vụ dịch thuật và phiên dịch chuyên ngành y tế tại Dịch thuật CVN sẽ giúp bạn đáp ứng nhu cầu này.

Dịch thuật y khoa là gì?

Dịch thuật y khoa là gì?

Dịch thuật y khoa là việc dịch và chuyển đổi các tài liệu y tế (tài liệu kỹ thuật, hồ sơ bệnh án của bệnh nhân, thông tin lâm sàng về thuốc, thông tin về tình trạng sức khỏe của bệnh nhân, v.v.) cần thiết cho các nhà cung cấp dịch vụ y tế nhằm giúp bệnh nhân cũng như các bên liên quan tương tác với nhau.

Các văn bản y khoa được quy định rất nghiêm ngặt. Một bản dịch khoa phải được thực hiện bởi một chuyên viên dịch thuật được đào tạo bài bản phải hiểu rõ rõ ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích, cũng như lĩnh vực y tế liên quan. Chuyên viên dịch thuật y tế phải tuân thủ chính xác các thuật ngữ y tế trong mọi tài liệu. Nếu khách hàng cần các bản dịch y tế chính xác và chi tiết được thực hiện bởi các chuyên gia, hãy đến với Dịch thuật CVN.

Chúng tôi giúp các nhà cung cấp dịch vụ y tế và bệnh nhân kết nối nhau dẽ dàng hơn

Ngày nay, việc giao tiếp giữa các nhà cung cấp dịch vụ y tế và bệnh nhân thường gặp phải rào cản ngôn ngữ.

Đội ngũ phiên dịch y khoa chuyên nghiệp của chúng tôi giúp các phòng khám, bệnh viện và chuyên gia y tế mang lại sự chăm sóc y khoa tốt nhất có thể cho bệnh nhân có hạn chế về tiếng Anh, thông qua các dịch vụ sau:

Dịch thuật CVN chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp

Dịch thuật CVN chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp

Dịch thuật

Chúng tôi dịch các loại tài liệu sau:

  •  Phiếu khám bệnh
  • Thử nghiệm lâm sàng
  •  Bệnh án
  • Nghiên cứu lâm sàng
  • Thắc mắc của bệnh nhân
  • Đánh giá của bệnh nhân

Phiên dịch

Chúng tôi cung cấp các dịch vụ phiên dịch qua điện thoại 24/7 và các phiên dịch viên y tế trực tiếp trong vòng 24 giờ. Các nhân viên phiên dịch y tế của chúng tôi đã được đào tạo để làm việc hiệu quả trong các tình huống áp lực, và có thể giúp giảm bớt khó khăn trong việc giao tiếp y khoa của bạn ngay hôm nay!

Dịch thuật viên y khoa và phiên dịch viên y khoa

Dịch thuật viên y khoa và phiên dịch viên y khoa

Dịch thuật viên y khoa đảm nhận việc chuyển đổi các tài liệu y tế như báo cáo lâm sàng, nhãn mác thuốc, hướng dẫn sử dụng thiết bị y tế và các tài liệu khác sang ngôn ngữ đích.

Ngược lại, phiên dịch viên y khoa là người làm việc với bệnh nhân, giúp họ cũng như các nhà cung cấp dịch vụ y tế ,các y tá và bác sĩ hiểu được nhau.

Dịch thuật viên xử lý các bài viết, trong khi phiên dịch viên làm việc trực tiếp với các cá nhân. Một dịch thuật viên có thể mất thời gian để thực hiện việc chuyển đổi ngôn ngữ sao cho chính xác, trong khi một phiên dịch viên cần phải nhanh chóng  trong công việc cần làm. Đặc biệt là trong các tình huống phiên dịch y tế tại bệnh viện, nơi rủi ro luôn là rất cao, một phiên dịch viên y tế chuyên nghiệp cần phải có trình độ và kinh nghiệm dày dạn để đảm nhiệm tốt nhiệm vụ.

Tại Dịch thuật CVN, chúng tôi cũng cung cấp dịch vụ dịch thuật cho các nhà sản xuất thiết bị y tế, các công ty dược phẩm và nhà nghiên cứu.

Chúng tôi dịch:

  • Các tạp chí y khoa
  • Các nghiên cứu dược lý
  • Bằng sáng chế
  • Tư liệu quản lý
  • Phác đồ điều trị
  • Thương hiệu sản phẩm
  • Tài liệu thiết bị y tế
  • Nội dung tiếp thị

Chúng tôi cam kết tuân thủ đúng các quy định cho sản phẩm của bạn bằng cách cung cấp các bản dịch hướng dẫn sử dụng (IFU) và các tài liệu CMC một cách chính xác và nhất quán.

Các bệnh viện có cần phải cung cấp dịch vụ ngôn ngữ không?

Các bệnh viện có cần phải cung cấp dịch vụ ngôn ngữ không?

Có, các nhà cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe phải cung cấp dịch vụ thông dịch và phiên dịch y khoa cho bệnh nhân ở Mỹ có ngôn ngữ chính không phải tiếng Anh, theo Đạo luật Bảo vệ Bệnh nhân và Chăm sóc Sức khỏe Hợp túi tiền(PPACA).(đạo luật này dịch ra nghe có vẻ hơi khó hiểu nhưng trên thực tế tên tiếng Việt của nó là như vậy ạ, đạo luật này còn có tên là Obamacare ạ).

Yêu cầu văn phong rõ ràng cũng như văn hóa và ngôn ngữ phù hợp là hai yếu tố của Đạo luật Bảo vệ Bệnh nhân và Chăm sóc Sức khỏe Hợp túi tiền khẳng định sự quan trọng của việc cung cấp thông tin rõ ràng và chính xác, cũng như nhu cầu cung cấp các thông tin phù hợp văn hóa cho bệnh nhân có trình độ tiếng Anh hạn chế.

Đây là lý do tại sao dịch vụ dịch thuật y khoa của chúng tôi không chỉ mang lại thêm uy tín cho phòng khám hoặc bệnh viện của bạn, mà còn là một điều cần thiết để đảm bảo chất lượng y tế.

Bài viết trên đây đã có thể hỗ trợ phần nào cho quý khách hàng đang tìm kiếm một đơn vị dịch thuật uy tín cho lĩnh vực y khoa, với những chia sẻ mà chúng tôi đưa ra hy vọng có thể giúp cho khách hàng có được những bản dịch chất lượng và chính xác nhất. Dịch vụ dịch thuật chuyên ngành y khoa và đội ngũ thông dịch viên của Dịch thuật CVN được đào tạo đầy đủ về thuật ngữ pháp lý và y tế để đáp ứng mọi yêu cầu của bạn và sẵn sàng phục vụ xuyên suốt 24/7. Và đặc biệt tại Dịch thuật CVN, sự hài lòng của khách hàng luôn được đảm bảo khi sử dụng dịch vụ của chúng tôi.

+ Xem thêm bài viết: Dịch Vụ Dịch Thuật Y Khoa Chuyên Nghiệp