Thế giới đã trải qua nhiều giai đoạn. Đã có thời kỳ, người ta phải đi một quãng đường rất xa để được trò chuyện với nhau, nhưng ngày nay, với sự trợ giúp của internet, việc liên lạc đã trở nên rất dễ dàng. Bằng một vài cú nhấp chuột, bạn sẽ được kết nối với những người sống ở cách xa bạn hàng ngàn dặm. Khoảng cách không thành vấn đề trong thế giới ngày nay.

Sự tiến bộ của công nghệ đã giúp chúng ta có thể giữ liên lạc với nhau một cách dễ dàng. Ngày nay, mọi người không chỉ có thể trò chuyện với nhau trên điện thoại mà còn có thể tham gia vào các cuộc họp ảo thông qua video. Đối với các cuộc họp kinh doanh và các lớp học trực tuyến, video nhanh chóng trở thành phương tiện hoàn hảo.

Các vấn đề về khác biệt ngôn ngữ trong cuộc họp video

phien-dich-qua-video
Phiên dịch qua video

Trong một hành tinh với hơn 7,5 tỷ người sinh sống, có hàng nghìn ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau. Mỗi người là một cá thể khác nhau, nhưng những người có cùng văn hóa có thể hiểu nhau. Tuy nhiên, khi mọi người đến từ các quốc gia khác nhau phải giao tiếp với nhau, họ sẽ phải đối mặt với rào cản ngôn ngữ. Sự khác biệt về văn hóa và ngôn ngữ có thể tạo ra khó khăn cho họ. Đây là một vấn đề nan giải đối với các doanh nghiệp và cá nhân. Mặc dù video đã mang lại một phương tiện hữu ích cho mọi người, nhưng rào cản ngôn ngữ có thể khiến họ không thể giao tiếp hiệu quả với nhau.

Cách dịch đồng thời

Có một cách hữu ích là mọi người tham gia cuộc họp thông qua video và các chuyên gia ngôn ngữ sẽ hỗ trợ họ. Dịch vụ phiên dịch có nhiều loại và mọi người có thể chọn loại phù hợp nhất với yêu cầu của mình. Nếu bạn đã từng theo dõi một phiên họp của Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc, thì bạn hẳn đã nhận thấy mọi người đeo một chiếc tai nghe trong các bài phát biểu.

Đó là “cách dịch đồng thời”. Trong quá trình này, chuyên gia ngôn ngữ dịch đồng thời bài phát biểu của người nói. Chuyên gia ngôn ngữ đợi trong vài giây và sau đó bắt đầu phiên dịch bài phát biểu của người nói.

Phiên dịch đồng thời cho các cuộc họp và hội thảo trực tuyến

phien-dich-dong-thoi
Phiên dịch đồng thời các cuộc họp trực tuyến

Hội thảo trực tuyến là một loại cuộc họp trực tuyến trong đó một người hoặc một nhóm người có thể trình bày ý kiến của họ, và những người tham gia khác đặt câu hỏi và bỏ phiếu. Hội thảo trực tuyến rất hữu ích cho các công ty, cung cấp một giải pháp thay thế tuyệt vời cho các cuộc họp nội bộ. Khi một số bên không thể có mặt tại văn phòng, hội thảo trực tuyến có thể giúp kết nối mọi người. Các cuộc họp cũng khá hữu ích cho các doanh nghiệp. Các công ty có thể tương tác với các nhà đầu tư tiềm năng của họ. Tuy nhiên, rào cản ngôn ngữ một lần nữa, có thể là một vấn đề trong các cuộc họp trực tuyến và hội thảo trên web.

Vì tất cả mọi người tham dự hội thảo trực tuyến này đều có lịch trình bận rộn và không thể chờ đợi lâu nên thông dịch đồng thời là cần thiết để giải quyết vấn đề khác biệt ngôn ngữ. Nó không chỉ tiết kiệm thời gian của mọi người mà còn cho phép những người tham gia đưa ra kết luận trước khi kết thúc cuộc họp. Nó cũng giúp mọi người dễ dàng trình bày ý tưởng của mình hơn mà không phải lo lắng về sự khác biệt ngôn ngữ.

Khi ngày càng có nhiều các cuộc họp được tổ chức thông qua video do đại dịch coronavirus, họ cũng nhận ra tầm quan trọng của thông dịch viên. Phiên dịch đồng thời giúp mọi người có thể duy trì hoạt động kinh doanh của họ trong những thời điểm khó khăn này.

Phiên dịch đồng thời diễn ra như thế nào?

phien-dich-dong-thoi-la-gi
Phiên dịch đồng thời là gì?

Dịch đồng thời không giống như các kiểu dịch khác. Nếu đó là dịch vụ trực tiếp, thì chuyên gia ngôn ngữ được cung cấp một phòng riêng biệt với micrô và tai nghe. Họ nghe người nói thông qua tai nghe và sau đó nói lại trong micrô. Bài phát biểu của họ đến được với tất cả những người tham gia đang đeo tai nghe.

Khi nói đến cuộc họp video, nó hơi khác một chút. Âm thanh của người nói chỉ truyền đến chuyên gia ngôn ngữ; mọi người tham gia khác được cấp một tai nghe để họ nghe được phần thông dịch. Chuyên gia ngôn ngữ sẽ lắng nghe người nói và sau đó bắt đầu nói trong mic sau khoảng vài giây. Một số công ty cũng có thể yêu cầu chuyên gia ngôn ngữ giải thích các biểu đồ và hình ảnh cho những người tham gia. Điều này xảy ra khi một bản trình bày được chuẩn bị bằng một ngôn ngữ và những người tham gia nói các bản trình bày khác nhau.

Trong mọi trường hợp, công việc này không phải là một công việc dễ dàng, đó là lý do tại sao không phải ai cũng có thể làm được. Chỉ những người có nhiều kinh nghiệm trong lĩnh vực này và có trình độ chuyên môn phù hợp mới có thể giúp bạn nếu bạn đang gặp vấn đề về ngôn ngữ. Trong một thế giới mà công nghệ đang giúp chúng ta kết nối với nhau, thật khó để vượt qua rào cản ngôn ngữ.

Nhưng may mắn cho chúng ta, có những chuyên gia có trình độ và kinh nghiệm giúp cuộc sống của mọi người dễ dàng hơn thông qua các kỹ năng của họ. Bất kỳ ai muốn tổ chức hội thảo trên web thành công với những người đến từ các quốc gia khác nhau nên liên hệ với một chuyên gia ngôn ngữ có trình độ và yêu cầu họ giúp đỡ.

Làm thế nào để đặt một dịch vụ phiên dịch?

lien-he-dich-vu-phien-dich-dong-thoi-truc-tuyen
Liên hệ dịch vụ phiên dịch đồng thời trực tuyến

Quá trình đặt dịch vụ này khá đơn giản. Bạn hãy liên hệ với Dịch Thuật CVN và cho chúng tôi biết ngày và khung thời gian mà bạn sẽ cần sự hỗ trợ của thông dịch viên. Thông dịch viên trống lịch đầu tiên sẽ được sắp xếp. Tốt hơn là bạn nên đặt trước buổi họp, để tránh gặp bất kỳ vấn đề nào vào ngày họp.

Đội ngũ thông dịch viên của chúng tôi thì có nhiều, nhưng ngày nay càng nhiều người sử dụng phương tiện video để tiến hành công việc kinh doanh. Đây là lý do tại sao bạn nên đặt một trước cuộc họp vài ngày. Điều này sẽ giúp bạn lên kế hoạch cho phần còn lại của cuộc họp dễ dàng hơn. Ít nhất bạn sẽ không phải lo lắng về việc tìm kiếm một người phiên dịch cuộc họp vào ngày cuối cùng.

Dịch Vụ Phiên DịchDịch Thuật CVN