Phiên dịch y tế không chỉ đơn thuần là giao tiếp giữa bệnh nhân và các bác sĩ. Dịch vụ này có sứ mệnh cao cả hơn là hỗ trợ khách hàng vượt qua những thời điểm khó khăn nhất trong cuộc đời của họ. Chúng tôi sẽ chia sẻ với bạn hai trong số những kinh nghiệm phiên dịch y tế cảm động nhất của chúng tôi đã đưa mọi giá trị và sự nỗ lực của cả khách hàng và các bác sĩ tiến xa hơn.

Ý nghĩa của tính chuyên nghiệp đối với phiên dịch viên y tế

tinh-chuyen-nghiep-voi-phien-dich-vien-y-te
Tính chuyên nghiệp của phiên dịch viên y tế

Trong những tình huống mà sự hiểu biết lẫn nhau sẽ dẫn đến các sự việc nghiêm trọng. Và đặc biệt trong lĩnh vực chăm sóc sức khỏe, những chi tiết dù nhỏ nhất cũng trở nên thật cần thiết.

Mặc dù đối xử nhân đạo và tôn trọng với khách hàng là điều tất yếu trong bất kỳ lĩnh vực chuyên môn nào, nhưng riêng đối với lĩnh vực y khoa, khía cạnh này lại mang một sắc thái khác. Những phiên dịch viên y khoa phải hiểu rằng mình đang giúp đỡ với một người bệnh hoặc một người bị thương, và họ thậm chí không thể nói hay hiểu được ngôn ngữ địa phương.

Được chăm sóc y tế như một bệnh nhân LEP (bệnh nhân có trình độ Anh ngữ hạn chế) có thể là một tình huống cực kỳ căng thẳng và mất phương hướng. Vì vậy, bên cạnh việc tạo điều kiện cho sự thấu hiểu giữa bác sĩ và bệnh nhân, một phiên dịch viên y tế phải tạo ra một bầu không khí tích cực để hỗ trợ họ.

+ Xem thêm bài viết: Lựa Chọn Phiên Dịch Viên Chăm Sóc Sức Khỏe Nào Tốt Nhất?

vi-du-ve-phien-dich-vien-y-te
Một câu chuyện về phiên dịch viên y tế

Vào tháng 3 năm 2021, một khách hàng của chúng tôi ở Florida đã liên hệ sau khi một bệnh nhân của họ bị chứng phình động mạch não. Vợ của bệnh nhân là một công dân Rumani, đã bay đến Mỹ để giúp chồng mình. Tuy nhiên, cô ấy không thể nói tiếng Anh thành thạo nên phải tìm đến sự trợ giúp của một thông dịch viên tiếng Rumani sang tiếng Anh để giao tiếp với bác sĩ. Khách hàng của chúng tôi đã giới thiệu chúng tôi với cô ấy, và chúng tôi đã cử một phiên dịch viên y tế chuyên nghiệp có thể đáp ứng nhu cầu của cô ấy đến giúp. Thay vì chỉ làm cho xong công việc của một ngày, phiên dịch viên y tế của chúng tôi đã thay đổi lịch trình của mình trong một tuần để đồng hành với khách hàng nhiều nhất có thể. Cô đã hỗ trợ người vợ của bệnh nhân cho đến khi hai vợ chồng trở về Rumani.

+ Xem thêm bài viết: Phiên Dịch Viên – Top 06 Lời Khuyên Hữu Ích

Đây không phải là lần đầu tiên các thông dịch viên của chúng tôi phải làm như vậy để thực sự hỗ trợ một gia đình đang gặp khó khăn. Một vài năm trước, một quý ông đã chết tại sân bay Orlando và vợ của ông đã bay từ Pháp sang, để lo hậu sự cho chồng mình. Thông dịch viên của chúng tôi đã hỗ trợ người đó mỗi ngày cho đến khi bà ấy trở về nước.

Khả năng quản lý thuật ngữ chính xác, một đôi tai được đào tạo bài bản và kỹ năng giải quyết vấn đề đáng kinh ngạc là những đặc điểm cần thiết của một phiên dịch viên y tế giỏi. Phải là một chuyên gia trong lĩnh vực này mới có thể xử lý được các nhu cầu mà cần đến phiên dịch y tế.

Kết Luận

Bên cạnh đó, khả năng đồng cảm với bệnh nhân mới là điều khiến những phiên dịch viên hàng đầu trong ngành của chúng tôi khác biệt với các công ty phiên dịch thông thường. Đằng sau mỗi dự án, là một con người có tâm và nhiệt huyết. Kết nối mang tính cá nhân với khách hàng không phải là một sự tình cờ, đối với chúng tôi, đó là cốt lõi sứ mệnh. Nếu bạn có nhu cầu tìm kiếm dịch vụ phiên dịch thì hãy liên hệ ngay với công ty dịch thuật CVN để được tư vấn miễn phí và nhận được báo giá phiên dịch tốt nhất trên thị trường hiện nay.

Chia Sẻ Kinh Nghiệm Dịch Thuật